翻訳と辞書 |
Rubaiyat of Omar Khayyam : ウィキペディア英語版 | Rubaiyat of Omar Khayyam
''The Rubáiyát of Omar Khayyám'' ((ペルシア語:رباعیات عمر خیام)) is the title that Edward FitzGerald gave to his translation of a selection of poems, originally written in Persian and numbering about a thousand, attributed to Omar Khayyám (1048–1131), a Persian poet, mathematician, and astronomer. A ''ruba'i'' is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word ''rubáiyát'' (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". ==Translations== The nature of a translation very much depends on what interpretation one places on Khayyam's philosophy. The fact that the rubaiyat is a collection of quatrains—and may be selected and rearranged subjectively to support one interpretation or another—has led to widely differing versions. Nicolas took the view that Khayyam himself clearly was a Sufi. Others have seen signs of mysticism, even atheism, or conversely devout and orthodox Islam. FitzGerald gave the Rubaiyat a distinct fatalistic spin, although it has been claimed that he softened the impact of Khayyam's nihilism and his preoccupation with the mortality and transience of all things. Even such a question as to whether Khayyam was pro- or anti-alcohol gives rise to more discussion than might at first glance have seemed plausible.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Rubaiyat of Omar Khayyam」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|